Romae ingens laetitia post hunc nuntium fuit. Etiam scelerati in arenam ducebantur. In the 540th year from the founding of the city, L. Amelius Paulus and P. Terentius Varro were sent against Hannibal and succeeded Fabius. Hannibal relicto in Hispania fratre Hasdrubale Pyrenaeum transiit. Sempronius Gracchus and him had a fight near the Trebiam River. In the same year the second Punic war was commenced against the Romans by Hannibal, general of the Carthaginians, who, in the twentieth year of his age, proceeded to besiege Saguntum, a city of Spain, in alliance with the Romans, having assembled for that purpose an army of fifty thousand foot and twenty thousand horse. However the Rumans suffered no more greatly then they did in the Punic War. Syphax cum nobilissimis Numidis et infinitis spoliis Romam a Scipione mittitur. MAG: Non solum hostes vicit, Marce, sed imprimis Hannibalem! He did not want to admit the ambassadors. Is veniens eodem itinere quo etiam Hannibal venerat a consulibus Ap. Strenue tamen pugnans occisus est; ingentes eius copiae captae aut interfectae sunt magnum pondus auri atque argenti Romam relatum est. ... Pater Publius Cornelius L.f. Scipio, consul anni 218, anno 211 in Hispania contra Poenos pugnans necatus est. Hannibal, relicto in Hispania fratre Hasdrubale, Pyrenaeum transiit. 1. Hannibal, with his brother Harsdrubale having been left in Spain, crossed over the Pyrenees. In Italy, meanwhile, Quintus Fabius Maximus, one of the consuls, recovered Tarentum, where a great body of Hannibal's troops were quartered, and cut off there also Carthalo, one of Hannibal's generals; twenty-five thousand of the prisoners he sold for slaves; the spoil he divided among the soldiers; and the money arising from the sale of the prisoners, he paid into the public treasury. The war was carried by Scipio, and Masinissa, another king of the Numidians, who had made an alliance with Scipio, to the very walls of Carthage. Interea Carthaginienses Hannibalem redire in Africam, quam Scipio vastabat, iusserunt. Alpes, adhuc ea parte invias, sibi patefecit. In Italia tamen male pugnatum est. Fulvio consulibus, Hannibal usque ad quartum miliarium urbis accessit, equites eius usque ad portam. Ipse a Carthaginiensibus redire in Africam iubetur, quam Scipio … Interea in Hispania, ubi frater Hannibalis Hasdrubal remanserat cum magno exercitu, ut eam totam Afris subigeret, a duobus Scipionibus, Romanis ducibus, vincitur. Manlius victor captivos et Hasdrubalem Romam reportavit. Scipione è eletto console Pagina 163 Numero 44 ✔ Scipio, qui multa bene in Hispania egerat, anno quarto decimo posteaquam in Italiam Hannibal venerat consul est factus et in Africam missus. Is in Africa contra Hannonem ducem Afrorum, pugnat; exercitum eius interficit. After this battle, several cities of Italy, which had been subject to the Romans, went over to Hannibal. Ipsum Flaminium interemit; Romanorum XXV milia caesa sunt, ceteri diffugerunt. Hannibal Romanis obtulit, ut captivos redimerent, responsumque est a senatu eos cives non esse necessarios, qui cum armati essent, capi potuissent. Interea ad Hispanias ubi occisis duobus Scipionibus nullus Romanus dux erat P. Cornelius Scipio mittitur filius P. Scipionis qui ibidem bellum gesserat annos natus quattuor et viginti vir Romanorum omnium et sua aetate et posteriore tempore fere primus. Missus adversus Hannibalem postea a Romanis Q. Fabius Maximus. T. Das Maß ist voll Nach dem Tod von Lucretia ist Brutus mit vielen Männern in Rom eingezogen und hat das Forum besetzt. Interea multi Ligures et Galli Hannibali se coniunxerunt. He received 40 cities in surrender, and assaulted 26. In a second battle he took his camp, with four thousand five hundred of his soldiers, eleven thousand being killed. Hasdrubal, pursuing the same route by which Hannibal had gone, fell into an ambush laid for him by the consuls Appius Claudius Nero and Marcus Livius Salinator, near Sena, a city of Picenum, but fell fighting valiantly; his numerous forces were either taken or put to the sword; and a great quantity of gold and silver carried off to Rome. Omnes aestimabant divinum quiddam ei viro inesse, adeo ut putarent etiam cum numinibus habere sermonem. Übersetzung Lektion 12. XL civitates in deditonem accepit, XXVI expugnavit. ... 3. At which time also a great part of Sicily which the African shad begun to appropriate was recovered by the consul Marcellus, and a huge measure brought to rome from the most noble city of Syracuse. Vicesimo et quarto anno imperii morbo periit. Perdit in pugna XXXV milia hominum; ex his capiuntur X milia, occiduntur XXV milia. Is in Africa contra Hannonem, ducem Afrorum, pugnat; exercitum eius interficit. Omnes homines imagines Cathaginis a militibus portatas viderunt. Syphacem Numidiae regem qui se Afris coniunxerat capit et castra eius invadit. on the news of which event, almost all Italy forsook Hannibal. Perdit in pugna XXXV milia hominum; ex his capiuntur X milia, occiduntur XXV milia. 37. 25,000 of the Romans were cut down, the others fled. Quo tempore etiam a consule Marcello Siciliae magna pars capta est, quam tenere Afri coeperant, et nobilissima urbs Syracusana; praeda ingens Romam perlata est. Scipio Hispanorum obsides parentibus reddidit; quare omnes fere Hispaniae uno animo ad eum transierunt. Is a T. Manlio proconsule, qui ad Sardiniam missus fuerat, vivus est captus, occisa cum eo duodecim milia, capti mille quingenti, et a Romanis Sardinia subacta. Bello Punico secundo Scipio in Africa contra Hannonem, ducem Carthaginiensium, pugnavit et exercitum eius profligavit; deinde Syphacem, Numidiae regem, qui se Carthaginiensibus coniunxérat, proelio vicit eiusque castra invasit regemque cepit. After the battle had begun and his forces had been routed, he himself having been wounded returned to camp. Sempronius Gracchus also came to an engagement with him near the river Trebia, and he too was defeated. Is a T. Manlio procunsule, qui as Sardiniam missus fuerat, vivus et captus, occisa cum eo duodecim milia, capti mille quingenti, et a Romanis Sardinia subacta. Is legatos admittere noluit. Traditur ad ... urbe L. Aemilius Paulus P. Terentius Varro contra Hannibalem mittuntur Fabioque succedunt, qui abiens ambo consules … Fulvium consulem subito adgressus cum octo milibus hominum interfecit. Anno quarto decimo posteaquam in Italiam Hannibal venerat Scipio qui multa bene in Hispania egerat consul est factus et in Africam missus. Tunc Carthaginienses, cum singularem peritiam magnamque virtutem Romanorum ducis timerent, Hannibalem, qui multos … For Claudius Marcellus the consul was killed by Hannibal. Q. Caecilio L. Valerio consulibus omnes civitates quae in Brittiis ab Hannibale tenebantur Romanis se tradiderunt. Numbers in Italy submitted to Hannibal; who, marching from thence into Tuscany, encountered the consul Flaminius. Publius Cornelius Scipio then went with an army into Spain, and Tiberius Sempronius into Sicily. Hannibal in Apuliam pervenerat. Laevinus in Macedonia cum Philippo et multis Graeciae populis et rege Asiae Attalo amicitiam fecit, et ad Siciliam profectus Hannonem quendam, Afrorum ducem, apud Agrigentum civitatem cum ipso oppido cepit eumque Romam cum captivis nobilibus misit. ... Frustra romani magna peditum equitumque agmina contra Hannibalem mittebant: nam quotiescumque cum populo Romano in Italia bellat, Hannibalem semper victor … Interea in Hispania, ubi frater Hannibalis Hasdrubal remanseret cum magno exercitu, ut eam totam Afris subigeret, a duobus Scipionibus, Romanis ductibus, vincitur. War was declared against the Carthaginians. In Macedonia, Laevinus made an alliance with Philip, and several of the Grecian states, as well as with Attalus, king of Asia; and. Tum ille de salute desperans in portu navem aliquam quaesivit atque in Syriam fugit. Jan 2014, 19:15 ... Scipio post victoriam contra Hannibalem Romae triumphum egit. Marcellus and Scipio Gnaeus Cornelius; Then Marcellus fought with a small band Of mounted men, killed with his own hand Viridomarus, the king, unmade Many Gauls, took Milan by storm and Brought to Rome the booty of the raid. Scipio Africanus. Nullo tamen proelio Punico bello Romani gravius accepti sunt. The rejoicing at Rome on this intelligence was very great. Quintus Fabius Maximus was afterwards sent by the Romans to oppose Hannibal. Aemilius Paulus P. Terentius Varro contra Hannibalem mittuntur Fabioque succedunt, qui abiens ambo consules monuit, ut Hannibalem, callidum et inpatientem ducem, non aliter vincerent, quam proelium differendo. Tertio anno postquam Scipio ad Hispanias profectus fuerat rursus res inclitas gerit. Meanwhile in Spain, where Hannibal's brother Hasdrubal remained with a huge army so that he might subdue all of Spain to the Africans, was conquered by two Scipios, Roman leaders. Ipse a Carthaginiensibus redire in Africam iubetur quam Scipio vastabat. Nam etiam ea, sollicita ab Hannibale, Romanos desuerat. He encountered Hanno, the general of the Carthaginians in Africa, and destroyed his army. Scipio Hispanorum obsides parentibus reddidit; quare omnes fere Hispaniae uno animo ad eum transierunt. Scipio Asiaticus anno 190 consulatum gessit. Magonem etiam fratrem Hannibalis ibidem capit quem Romam cum aliis mittit. The harsh responses were given by the Carthaginians. Hannibal, ut novas copias conscriveret, multas civitates Romanorum per Apuliam et Calabriam occupavit. ... 3. Victoria sua Scipio Romam tandem a magno periculo liberavit. Insequenti anno Scipio in Hispania egregias res egit et per se et per fratrem suum L. Scipionem; Lxx civitates receperunt. The Saguntines in the meantime, worn out with famine, were taken by Hannibal, and put to death with the utmost cruelty. In the 4th year after Hannibal came to Italy, with M. Claudius Marcellus consul at Nolam, a city-state of Compania, fought well against Hannibal. Sempronius in Siciliam, bellum Carthaginiensibus indictum est. Syphax himself, with the noblest of the Numidians, and a vast quantity of spoil, was sent by Scipio to Rome; on the news of which event, almost all Italy forsook Hannibal, who was desired by the Carthaginians to return to Africa, which Scipio was now laying waste. After these things, he puts Hasdrubal, the brother of Hannibal, to flight having been defeated and takes the greatest loot. Hannibal seized many Roman cities throughout Apulia, Capria, and Britain. The Romans warned him, by deputies sent for the purpose, to desist from hostilities, but he refused them audience. At this time, several of the Roman cities, which had gone over to Hannibal, submitted themselves again to Fabius Maximus. Is Romam cum ingueti gloria venit. Sempronius in Siciliam, bellum Carthaginiensibus indictum est. There also he killed the leader of Hannibal Karthalo, 25,000 captured men he sold as slaves, he dispersed loot among the soldiers, and returned the money of the mold sold to the state treasury. Scipio returned the Spanish hostages to the parents, whereby nearly all of Spain with one mind closed to him. Nam Claudius Marcellus consul ab Hannibale occisus est. Ita uno tempore quattor locis pugnabatur: in Italia contra Hannibalem, in Hispaniis contra fratrem eius Hasdrubalem, in Macedonia contra Phillippum, in Sardina contra Sardos et alterum Hasdrubalem Carthaginiensem. A Google ingyenes szolgáltatása azonnal lefordítja a szavakat, kifejezéseket és weboldalakat a magyar és több mint 100 további nyelv kombinációjában. Statim urbs luctu completa est. Claudio Nerone et M. Livio Salinatore apud Senam Piceni civitatem in insidias conpositas incidit. Hannibal multas civitates Romanorum per Apuliam, Calabriam, Brittios occupavit. Sempronius in Siciliam; bellum Carthainiensibus indictum est. Commisso proelio, fugatis suis ipse vulneratus in castra rediit. Huic Romani per legatos denuntiaverunt, ut bello abstineret. Traditur ad Italiam LXXX milia peditum, X milia equitum, septum et XXX elephantos adduxisse. Saguntini interea fame victi sunt, captique ab Hannibale ultimis poenis adficiuntur. 14T Scipio contra Hannibalem. Is eum differendo pugnam ab impetu fregit, mox inventa occasione vicit. Post eam pugnam multae Italiae civitates, quae Romanis paruerant, se ad Hannibalem transtulerunt. Tarquinio Prisco 1. In the meantime, Publius Cornelius Scipio, a man almost the very first of all the Romans, both in his own and succeeding ages, son of that Publius Scipio who had carried on the war there before, was despatched, at the age of twenty-four, into Spain, where, after the death of the two Scipios, no Roman general was now left. He broke the battle by delaying attack, and soon with an opportunity having been found, he conquered. Nam etiam ea sollicitata ab Hannibale, Romanos deseruerat. They, therefore, also recalled Publius Cornelius Scipio out of Spain; who arrived at Rome with great glory. Hasdrubal was taken alive by Titus Manlius the proconsul, who had been sent into Sardinia; twelve thousand of his men were slain, fifteen hundred made prisoners, and Sardinia brought under subjection to the Romans. 12 {1} Anno quarto … Inde ad Tusciam veniens Hannibal Flaminio consuli occurrit. Hannibal offered the Romans that he randsom the captives, and it was responded by the senate that those citizens ere not necessary, who when they were fighting were able to be captured. Mulieres singulos senatores rogaverunt, ... Scipio: Classe … T 12 - Scipio contra Hannibalem. Alpes, ad huc ea parte invias, sibi patefecit. Sempronius Gracchus et ipse confligit apud Trebiam amnem. In this battle three thousand Africans perished; a great part of Hannibal's army was wounded. Hannibal multas civitates Romanorum per Apuliam, Calabriam, Brittios occupavit. Tam P. Cornelius Scipio transitum Rhodani duci Carthaginiensi frustra prohibere temptavit et postea in Italiam … M. Minucio Rufo P. Cornelio consulibus Histris bellum inlatum est, quia latrocinati navibus Romanorum fuerant, quae frumenta exhibebant, perdomitique sunt omnes. P. Cornelius Scipio Hannibali primus occurrit. and Fulvio being consuls, Hannibal advanced towards the fourth mile of the city, and his calvary up to the very gates. Numbers of the Ligurians and Gauls joined him on his march. Mittuntur ei a Carthaginiensibus ad reparandas vires XII milia peditum, IV milia equitum, XX elephanti. Cornelius Nepos: Hannibal. Soon from fear of the consul supporting with an army, Hannibal withdrew himself to Campania. Tum P. Cornelius Scipio cum exercitu in Hispaniam profectus est, Ti. nemo praeter tribunos1 et servos eorum in foro mansit. Africa10 contra Hannibalem11 et Carthaginienses12 bene et feliciter pugnavi. In Italy Hannibal suddenly attacked the consul Cn. Hannibal relicto in Hispania fratre Hasdrubale Pyrenaeum transiit. About this time also Philip, king of Macedonia, sent ambassadors to him, offering him assistance against the Romans, on condition that, when he had subdued them, he, in turn, should receive assistance from Hannibal against the Greeks. In this battle three thousand of the Africans fell, and a great part of Hannibal's army were wounded. Fulvium consulem subito adgressus cum octo milibus hominum interfecit. telis contra leones, ursos2, elephantos3 pugnabant. The Alps, as yet, in that region without roads, he showed himself. In the third year after Scipio's departure for Spain, he again greatly distinguished himself. Inseguenti anno Scipio in Hispania egregias res egit et per se et per fratem suum L Scipionem; In the following year, Scipio conducted extraordinary expolits in Spain both through himself and through his brother L. Scipio; LXX civitates receperunt. Servi, quod numquam ante, manumissi et milites facti sunt. Is quoque vincitur. It is handed down that he himself brought to Italy 80,000 foot soldiers, 10,000 calvary, and 37 elephants. = «ciò», … Adversus eum Roma profecti ... nam cum is in pugna apud Ticinum contra … Lateinische Übungstexte zu den Lebensbeschreibungen des Cornelius Nepos mit einer deutschen Übersetzung und Anmerkungen. Victoria sua Scipio Romam tandem a magno periculo liberavit. Ita uno tempore quattuor locis pugnabatur: in Italia contra Hannibalem, in Hispaniis contra fratrem eius Hasdrubalem, in Macedonia contra Philippum, in Sardinia contra Sardos et alterum Hasdrubalem Carthaginiensem. fuit dux in Secundo Bello Punico et vir rei publicae Romanae. Dura responsa a Carthaginiensibus data sunt. Interea etiam Philippus a Laevino in Macedonia vincitur et in Hispania ab Scipionibus Hasdrubal et Mago, tertius frater Hannibalis. Decimo anno postquam Hannibal in Italiam venerat, P. Sulpicio Cn. In Hispania a fratre eius Hasdrubale ambo Scipiones, qui per multos annos victores fuerant, interficiuntur, exercitus tamen integer mansit; casu enim magis erant quam virtute decepti. The Romans, however, never received so severe a blow at any period of the Punic wars; for the consul Aemilius Paulus was killed; twenty officers of consular and praetorian rank, thirty senators, and three hundred others of noble descent, were taken or slain, as well as forty thousand foot-soldiers, and three thousand five hundred horse. ... Nuntiatum est Hannibalem vicisse, magnam partem militum Romano-rum occisam esse. Is eum differen (agerend prep) do pugnam ab impetu fregit, mox inventa occasione vicit. Decimo anno postuma Hannibal in Italiam venerat, P. Sulpicio Cn. 3. In Hispania a fratre eius Hasdrubale ambo Scipiones, qui per multos annos victores fuerant, interficiuntur, exercitus tamen integer mansit; In Spain the two Scipios, who had been victories for many years, were killed by his brother Hasdrubal, the armies however remained intact; casu enim magis erant quam virtute decepti. Inde ad Tusciam veniens Hannibal Flaminio consuli occurrit. decreverunt, ob invidiam atque odium inimicorum in urbe. Proper names: 2Scipio, Scipionis (m.) Scipio, the Roman … 216. v.Chr. Scipio restored the Spanish hostages to their parents; and in consequence almost all the Spaniards unanimously joined him. itaque, cum hodie non decorum13 sit nobis in Rostris7 adesse, ego hinc ... habeatis.’ Scipio 2 cum omnibus civibus per totam urbem plurima templa deorum circumiit. In ea pugna tria milia Afrorum pereunt; magna pars de exercitu Hannibalis sauciatur. Upon this, twelve thousand foot, four thousand horse, and twenty elephants were sent to him by the Carthaginians in order to reinforce his army. Hannibal in Italia Cn. The first to meet Hannibal was Publius Cornelius Scipio; a battle being commenced, and his troops put to flight, he retired wounded into his camp. In the tenth year after Hannibal's arrival in Italy, in the consulship of Publius Sulpicius and Cnaeus Fulvius, Hannibal advanced within four miles of Rome, and his cavalry rode up to the very gates; but soon after, through fear of the consuls, who were coming upon him with an army, he withdrew into Campania. Mox consulum cum exercitu venientium metu Hannibal ad Campaniam se recepit. Bellum Carthaginiensibus indictum est. MAG: Non solum hostes vicit, Marce, sed imprimis Hannibalem! ... Nomen huius imperatoris Scipio est. Magister: In _____ terra hic homo clarus Hannibalem vicit? Qua re audita, omnis fere Italia Hannibalem dese?rit et pacem cum Romanis coniungit. In ea pugna tria milia Afrorum pereunt; magna pars de exercitu Hannibalis sauciatur. Hannibal now began to despair of the issue of the war, and an accession of courage was felt by the Romans. In the tenth year after Hannibal had come to Italy, with P. Sculpius Cn. for the generals had been entrapped by chance than by the virtue of the enemy. Meanwhile the Saguntians were conquered by famine, and were captured by Hannibal, affected by the ultimate punishment. Ut Scipio pugnando, ita hic non dimicando maxime civitati Romanae succurrisse visus est. Magonem etiam, fretrem Hannibalis ibidem capit, quem Roman cum aliis mittit. Romanis ingens animus accessit; itaque et ipsi evocaverunt ex Hispania P. Cornelium Scipionem. 51. In the meantime, Hasdrubal, the brother of Hannibal, who had remained in Spain with a numerous army, in order to reduce all that country under the dominion of the Africans, was defeated there by the two Scipios, the Roman generals, and lost thirty-five thousand men in the battle; of these ten thousand were made prisoners, and twenty-five thousand slain. Interea in Italia consul Q. Fabius Maximus Tarentum recepit, in qua ingentes copiae Hannibalis erant. The Romans sent also to Carthage, requiring that orders should be sent to Hannibal, not to make war on the allies of the Roman people; but the reply made by the Carthaginians promised no compliance. Verum ... Scipio, qui multa bene in Hispania egerat, consul est factus et in Africam missus. The Romans also sent carthage with demands, so that it be ordered to Hannibal to not wage war against the allies of the Roman people. ... Ita uno tempore quattuor locis pugnabatur: in Italia contra Hannibalem, in Hispaniis contra fratrem eius Hasdrubalem, in Macedonia contra Philippum, in Sardinia contra Sardos et … Hannibal, leaving his brother Hasdrubal in Spain, passed the Pyrenees, and made a way over the Alps, which, in that part, were previously impassable. In quibus malis nemo tamen Romanorum pacis mentionem habere dignatus est. Sempronius Gracchus, with the arrival of Hannibal to Italy having been known, transferred his army out of Sicily into Ariminum. Captis igitur legatis Philippi et re cognita Romani in Macedoniam M. Valerium Laevinum ire iusserunt, in Sardiniam T. Manlium Torquatum proconsulem. Marcus, Titus und Aulus sprechen mit ihrem Lehrer über die römische Geschichte. Saguntini interea fame victi sunt, captique ab Hannibale ultimis poenis adficiuntur. Nullo tamen Punico bello Romani gravius accepti sunt. Sed post nonnullos annos Carthaginienses a Romanis coacti Hannibalem in exilium miserunt. 14 Decimo anno postquam Hannibal in Italiam venerat, P. Sulpicio Cn. But an engagement being brought on, through the impetuosity of the consul Varro, in opposition to his colleague, near a village called Cannae, in Apulia, both the consuls were defeated by Hannibal. Admit these misfortunes, no one of the Romans however dared to ask about peace. Interea in Italia consul Q. Fabius Maximus Tarentum recepit in qua ingentes copiae Hannibalis erant. Nam etiam ea sollicitata ab Hannibale, Romanos deseruerat. Dura responsa a Carthaginiensibus data sunt. Ille omnes postea variis supplicis interfecit et tres modios anulorum aureorum Carthaginem misit, quos ex manibus equitum Romanorum, senatorum et militum detraxerat. consulares aut praetorii XX, senatores capti aut occisi XXX, nobiles viri CCC, militum XL milia, equitum III milia et quingenti. Romani etiam Carthaginem miserunt, ut mandaretur Hannibali, ne bellum contra socios populi Romani gereret. ... hostes superavit. Postea certe multi discipuli a magistris hoc modo de triumpho rogati sunt. Hannibal Romanis obtulit ut captivos redimerent, responsumque est a senatu eos cives non esse necessarios, qui cum armati essent, capi potuissent. (MAG = magister Lehrer). (21,18,3) Romani postquam Carthaginem venerunt, cum senatus datus esset et Q. Fabius nihil ultra quam unum quod mandatum erat percontatus esset, (21,18,4) tum ex Carthaginiensibus unus: 'praeceps vestra, Romani, et prior legatio fuit, cum Hannibalem tamquam suo consilio Saguntum oppugnantem deposcebatis; (21,18,5) ceterum haec legatio verbis adhuc lenior est, … Syphax cum aliis nobilibus Numídis captis et infinitis spoliis Romam a Scipione missus est. In Italia tamen male pugnatum est. Sempronius Gracchus et ipse confligit apud Trebiam amnem. Postquam hoc (nom. Mag: Ihr habt schon gehört, wir nennen den Afrikaner Publius Cornelius Scipio. (Mag = magister Lehrer). 9 Tum P. Cornelius Scipio cum exercitu in Hispaniam profectus est, Ti. In the meantime, Philip also was defeated by Laevinus in Macedonia, and Hasdrubal and Mago, a third brother of Hannibal, by the Scipios in Spain. Mox cunsulum cum exercitu venientium metu Hannibal ad Campaniam se recepit. Quo tempore etiam rex Macedoniae Philippus ad eum legatos misit, promittens auxilia contra Romanos sub hac condicione, ut deletis Romanis ipse quoque contra Graecos ab Hannibale auxilia acciperet. A number of slaves were set free and made soldiers, a measure never before adopted. In Spain, the two Scipios, who had been victorious for many years, were killed by his brother Hasdrubal; the army however remained in full strength, for the generals had been ensnared rather by accident than the valour of the enemy. 1. decreverunt, in urbe manere non … Commisso proelio, fugatis suis vulneratus in castra rediit. Quam multae bestiae. P. Cornelius Scipio Hannibali primus occurrit. Interea multi Ligures et Galli Hannibali se coniunxerunt. Contra Latinos dimicavit, Aventinum montem civitati adiecit et Ianiculum, apud ostium Tiberis civitatem condidit. Ita uno tempore quattuor locis pugnabatur: in Italia contra Hannibalem, in Hispaniis contra fratrem eius Hasdrubalem, in Macedonia contra Philippum, in Sardinia contra Sardos et alterum Hasdrubalem Carthaginiensem. Captis igitur legatis Philippi et re cognita Romani in Macedoniam M. Velerium Laevinium ire issuerunt, in Sardiniam T. Manlium Torquatum proconsulem. Regem Hispaniarum magno proelio victum in amicitiam accepit et primus omnium a victo obsides non poposcit. Mater Pomponia fuit, frater Lucius Cornelius P.f. Alter enim celeritate sua Carthaginem oppressit, alter cunctatione id egit, ne Roma opprimi posset. He lost in the fight 35,000 men; from them 10,000 were captured, 25,000 were killed. Publius Cornelius Scipio was the first to encounter Hannibal. 6 Deinde regnum Priscus Tarquinius accepit. Is eum differendo pugnam ab impetu fregit, mox inventa occasione vicit. Laevinius in Macedonia cum Philippo et multis Graeciae populis et rege Asiae Attalo amicitiam fecit, et ad Siciliam profectus Hannonem quendam, Afrorum ducem, apud Agrigrentum civitatem cum ipso oppido cepit; eumque Romam cum captivis nobilibus msit. Ita uno tempore quattuor locis pugnabatur: in Italia contra Hannibalem, in Hispaniis contra fratrem eius Hasdrubalem, in Macedonia contra Philippum, in Sardinia contra Sardos et alterum Hasdrubalem Carthaginiensem. Periit enim in eo consul Aemilius Paulus. Post quae Hasdrubalem Hannibalis fratrem victum fugat et praedam maximam capit. Secundo proelio castra capit cum quattuor milibus et quingentis militibus XI milibus occisis. proceeding afterwards to Sicily, took Hanno, a general of the Carthaginians, at the city of Agrigentum, together with the town itself, and sent him with other noble prisoners to Rome. At that time also the king Philip of Macedonia sent ambassadors to him, promising help against the Romans under this condition, that with the Romans defeated he also receive help against Greece from Hannibal. qui abiens ambo consules monuit, ut Hannibalem, callidum et impatientem ducem, non aliter vincerent, quam proelium differendo. Home / Uncategorized / ; anno quarto postquam in italiam hannibal venerat; anno quarto postquam in italiam hannibal venerat. M. Minucio Rufo P. Cornelio consulibus, bellum Punicum secundum Romanis inlatum est per Hannibalem, Carthaginiensium ducem, qui Saguntum, Hispaniae civitatem Romanis amicam, obpugnare adgressus est, annum agens vicesimum aetatis, copiis congregatis CL milium. But Hannibal possessed himself of several of the Roman cities in Apulia, Calabria, and the country of the Bruttii. In the 4th year after Hannibal came to Italy, consul M. Claudius Mercellus near Nola, a city state of Campania, fought well against Hannibal. Romae ingens laetitia post hunc nuntium fuit. Traditur ad Italiam LXXX milia peditum, X milia equitum, septem et XXX elephantos adduxisse. He was taken alive by T. Manlus the proconsul, who had been sent into Sardina, 12,000 of his men were slain, 1,500 made prisoners, and Sardinia brought under subjection to the Romans. stabant mortem suorum timentes. Quo tempore etiam rex Macedoniae Philippus ad eum legatos misit, promittens auxilia contra Romanos sub hac condicione, ut deletis Romanis ipse quoque contra Graece ab Hannibale auxilia acciperet. Periit enim in eo consul Aemilius Paulus, consulares aut praetorii XX, senatores capti aut occisi XXX, nobiles viri CCC, militum XL milia, equitum III milia et quingenti. Hannibali multi se in Italia dediderunt. MARCUS: Tamen Scipioni, cui senatores postea triumphum. During all these calamities, however, not one of the Romans deigned to speak of peace. The slaves, which never happened before, were released and made soldiers. ... hostes superavisse. Ita omnis Sicilia recepta et Macedonia fracta; ingenti gloria Romam regressus est. Cum peditatu et equitatu Pyrenaeos montes Alpesque superavit et in Italiam pervenit.
Okai Scooter Tier,
Unterhaltstitel Löschen Lassen,
Azur Lane Upcoming Events,
Stumpfwinkliges Dreieck Flächeninhalt,
Kärcher 2001 Ersatzteile,